Army Slang

Aronot - ארונות

Ranks for the officers.

After - אפטר

Sleep at home for a night and arrive at the base the next morning.

Almash - עלמ”ש

An order that is carried out before guard shifts in order to check that there is everything necessary to guard in a safe and standard manner.

Arikut - עריקות

Unapproved absence of 3 or more weeks.

Bach - בא”ח

Divisional training base.

Baltam - בלת”ם

Something unexpected or unplanned.

Bakum- בקו”ם

Reception and sorting base.

Betim - בתים

Sick leave while still staying on base.

Chamshush - חמשו”ש

Leave base on Thursday until Sunday.

Choger - חוגר

Army identification card.

Choser Diggum - חוסר דיגום

Not wearing proper uniform or looking disheveled.

Dachash - דח”ש

Delayed service.

Diskit - דיסקית

A military dog-tag with soldier’s name and personal number engraved on it.

Distance - דיסטנס

The social distance between a commander and their soldiers, especially in training.

Ezrachi - אזרחי

Civilian clothing.

Falafelim - פלאפלים

High ranks that officers hold.

Galach - גל”ח

Clean shaved.

Galchatz - גלח”ץ

Shoe polish.

Hakpatza - הקפצה

When the soldiers are woken up unexpected in the middle of the night.

Hashba’ah - השבעה

Swearing-in ceremony.

Imun - אימון

Training.

Imun Mitkadem - אימון מתקדם

Advanced training.

Ishur - אישור

Permission.

Jobnik- ג’ובניק

A soldier who works in a non-combat position.

Kader- קאדר

Useless gruntwork.

Kitbag - קיטבג

A large green army bag.

Ktzinim- קצינים

Officer.

Lisgor Shabbat- לסגור שבת

To stay on base for shabbat.

Loof- לוף

Canned meat.

Luz- לו”ז

Schedule.

Mac/mefaked- מפקד/מ”כ

Squad commander.

Madei Aleph- ‘מדי א

Official uniform. The uniform that soldiers wear when going home or to ceremonies.

Madei Bet- ‘מדי ב

Work uniform. The uniform that soldiers wear when on base and while working/training.

Madrich- מדריך

Instructor/teacher.

Magad- מג”ד

Regiment commander.

Malshab- מלש”ב

Someone who is in the process of being drafted.

Masa- מסע

Military March.

Mashakit Tash- מש”קית ת”ש

Soldier who’s job is to take care of personal affairs of other soldiers.

Mashakit Chinuch - מש”קית חינוך

Soldier who is in charge of the education on their base.

Maslul - מסלול

The whole time a soldier is considered “in training”.

Matzal - מצ”ל

A list of the personnel which indicate the total number of people in the company/department/team - how many are present, who is missing and why.

Matash - מת”ש

A sentence in which the punishment is only monetary, usually for the loss of objects.

Matzav Shtayim - מצב שתיים

The initial position of the body in a push-up exercise.

Mem Pei - מ”פ

Company commander.

Mekutzeret - מקוצרת

Get back to base early than expected (e.g. Motzei Shabbat).

Meyuchedet - מיוחדת

Time off from the army in special cases.

Mispar Ishi- מספר אישי

Personal ID number that every soldier is assigned.

Misparei Barzel - מספרי ברזל

A method of numbering the soldiers for the purpose of checking attendance.

Mem mem - מ”מ

Platoon commander.

Nifkad - נפקד

AWOL - Away without leave.

Nofesh - נופש

Unit getaway.

Nohal Shabbat - נוהל שבת

No training or working from a few hours before Shabbat until after Shabbat.

Otzer Yetziyot - עוצר יציאות

Cancellation of leave from base to home.

Pakal - פק”ל

Equipment that must be on the soldier or within reach at any place and at any time.

Pazam - פז”ם

The amount of time a soldier has spent in the army.

Pkudah - פקודה

A command/order.

Pkudot Matkal - פקודות מטכ”ל

Orders from the general staff, regarding the soldier’s welfare.

Prisa- פריסה

Food distribution outside the dining room.

Regilah- רגילה

One week off from the army (every 4 months).

Rasap- רס”פ

Responsible in the company for the administrative areas: equipment, food, discipline, etc.

Rasar- רס”ר

Responsible for the functioning of the base and the soldiers in matters of order, cleanliness and discipline.

Rituk- ריתוק

The punishment of staying on base if without going home for after a specific amount of time.

Revush- רבעוש

Leave base to home on a Wednesday instead of Thursday or Friday.

Samal - סמל

Sergeant (in charge of discipline).

Samech Mem-mem - סמ”מ

Platoon commander’s assistant.

Samech Mem-pei - סמ”פ

Company commander’s assistant.

Sha’ah Bayetzia - שעה ביציאה

A punishment of a one hour delay before the soldier can leave the base.

Shavuz - שבוז

A tired soldier who complains too much about his military service.

Shekem - שק”ם

The place you will go on refreshment breaks to buy food.

Shin Gimmel - ש”ג

A guard post in the entrance to a camp.

Shokist - שוקיסט

A soldier who is “in shock” and is in the process of adapting to the army framework.

Tash- ט”ש

The allotted free time before going to bed during training, which you can use as you wish - get organized, take a shower, use the phone and refresh yourself from the day you spent.

Tironut- טירונות

Basic training.

Tzahov- צהוב

A soldier who loves the army and does more than what is expected of him.

Tzair- צעיר

A soldier who has just started his military service.

Vatik- ותיק

A soldier who has been in the army for a long amount of time.

Wassach- וואסח

Combat accessories.

Yom Bet- ‘יום ב

A day when you will refrain from the current activity and will be required to rest at the base.

Yom Gimmel- ‘יום ג

A sick day in which you will return home to rest and recover.